Markus 1:23

SVEn er was in hun synagoge een mens, met een onreinen geest, en hij riep uit,
Steph και ην εν τη συναγωγη αυτων ανθρωπος εν πνευματι ακαθαρτω και ανεκραξεν
Trans.

kai ēn en tē synagōgē autōn anthrōpos en pneumati akathartō kai anekraxen


Alex και ευθυσ ην εν τη συναγωγη αυτων ανθρωπος εν πνευματι ακαθαρτω και ανεκραξεν
ASVAnd straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
BEAnd there was in their Synagogue a man with an unclean spirit; and he gave a cry,
Byz και ην εν τη συναγωγη αυτων ανθρωπος εν πνευματι ακαθαρτω και ανεκραξεν
DarbyAnd there was in their synagogue a man [possessed] by an unclean spirit, and he cried out
ELB05Und es war in ihrer Synagoge ein Mensch mit einem unreinen Geiste;
LSGIl se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui s'écria:
Peshܘܐܝܬ ܗܘܐ ܒܟܢܘܫܬܗܘܢ ܓܒܪܐ ܕܐܝܬ ܒܗ ܪܘܚܐ ܛܡܐܬܐ ܘܩܥܐ ܀
SchUnd alsbald war in ihrer Synagoge ein Mensch mit einem unreinen Geiste, der schrie
WebAnd there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
Weym when all at once, there in their synagogue, a man under the power of a foul spirit screamed out:

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen